•Detailed explanation of the specific provisions of the proposal
•Spiegazione dettagliata delle disposizioni specifiche della proposta
The provisions of the Charter shall not extend in any way the competences of the Union as defined in the Treaties.
Di conseguenza, in mancanza di un fondamento giuridico, l’accordo delineato non sarebbe compatibile con le disposizioni dei Trattati.
(A) you have breached any provision of the Terms (or have acted in manner which clearly shows that you do not intend to, or are unable to comply with the provisions of the Terms); or
(A) lei ha violato qualsiasi previsione dei Termini (o ha agito in un modo che chiaramente mostra che lei non intende o non è in grado di conformarsi con le previsioni dei Termini); o
All brands and trademarks mentioned within the Internet offer and possibly protected by third parties are subject without restriction to the provisions of the respectively valid trademark law and the ownership rights of the respective registered owners.
Le marche e i marchi menzionati nell'offerta in Internet ed eventualmente tutelati da terzi sono soggetti senza limitazioni alle norme della legislazione sui marchi in vigore e ai diritti di possesso del rispettivo proprietario registrato.
It shall also be without prejudice to other provisions of the Treaties providing for administrative cooperation among the Member States and between them and the Union.’.
Esso non pregiudica le altre disposizioni dei trattati che prevedono la cooperazione amministrativa fra gli Stati membri e fra questi ultimi e l'Unione..
All EU Member States, plus Albania and Switzerland, monitor their bathing sites according to the provisions of the EU’s revised Bathing Water Directive.
Tutti gli Stati membri dell'EU, oltre all’Albania e alla Svizzera, monitorano i propri siti di balneazione conformemente alle disposizioni della direttiva dell’UE sulle acque di balneazione.
Contract data processing We have executed a contract data processing agreement with Google and are implementing the stringent provisions of the German data protection agencies to the fullest when using Google Analytics.
Abbiamo concluso un contratto con Google relativo alla gestione degli ordini e applichiamo tutti i criteri rigorosi delle autorità di protezione dei dati della Repubblica Federale Tedesca nel contesto dell'uso di Google Analytics.
The provisions of the Convention relating to the functioning of these two bodies shall apply mutatis mutandis to this Agreement.
Le disposizioni della convenzione riguardanti il funzionamento di questi due organi si applicano, mutatis mutandis, al presente accordo.
All provisions of the Terms which by their nature should survive termination shall survive termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty disclaimers, indemnity and limitations of liability. Disclaimer
Tutte le disposizioni dei Termini che, per loro natura, dovrebbero sopravvivere alla risoluzione, comprese, senza limitazioni, le disposizioni sulla proprietà, le esclusioni di garanzia, l’indennità e le limitazioni di responsabilità.
‘Enforcement of judgments and enforcement proceedings governed by specific legislation... shall be governed by the provisions of the preceding sections, where that specific legislation does not provide otherwise.
«L’applicazione delle decisioni e la procedura esecutiva ai sensi della normativa speciale (...) sono disciplinate dalle parti che precedono, salvo diversa previsione di detta normativa speciale.
Our employees and the service providers engaged by Bosch are obliged to maintain confidentiality and to comply with the provisions of the German Federal Data Protection Act.
I nostri collaboratori e i provider di servizi incaricati da Bosch sono tenuti a rispettare la riservatezza e le disposizioni della Legge Federale Tedesca sulla tutela dei dati personali.
The databases are protected by the provisions of the Act of 1 July 1998 transposing Directive 96/9 of 11 March 1996 on the legal protection of databases.
Le banche dati sono protetti dalle disposizioni della legge del 1 ° luglio 1998, che recepisce la direttiva 96/9, dell'11 marzo 1996, relativa alla tutela giuridica delle banche dati.
The remaining provisions of the Terms will continue to be valid and enforceable.
Le restanti disposizioni dei Termini continueranno ad essere valide ed efficaci.
Our employees and the service providers engaged by Bosch are obliged to maintain confidentiality and to comply with the provisions of the Protection of Personal Information Bill.
I nostri collaboratori e i provider di servizi incaricati da Bosch sono tenuti a rispettare la riservatezza e le disposizioni del Codice Privacy (Dlgs 196/03), anche con riferimento alle misure di sicurezza.
HPE's use of that information is governed by the provisions of the HPE Online Privacy Statement.
L'uso di tali informazioni da parte di HPE è disciplinato dalle disposizioni contenute nell’Informativa sulla privacy online di HPE.
Member States may continue to maintain or to bring into force laws and regulations which are more favourable to the creditor than the provisions of the Directive.
Gli Stati membri abbiano la facoltà di mantenere o porre in vigore leggi e regolamenti contenenti disposizioni più favorevoli ai creditori di quelle stabilite dalla direttiva.
All brand names and trademarks mentioned within the Internet offer and possibly protected by third parties are subject without restriction to the provisions of the applicable trademark law and the ownership rights of the respective registered owners.
Tutti i marchi citati all’interno dell’offerta Internet ed eventualmente protetti da terzi sottostanno senza limitazioni alle disposizioni della legislazione applicabile in materia di marchi e ai diritti di possesso dei rispettivi titolari registrati.
Each separate instalment shall be invoiced and paid for in accordance with the provisions of the Contract.
Ogni consegna separata verrà fatturata e saldata individualmente in conformità alle disposizioni del Contratto.
The case must be presented within three years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of the Convention.
Il caso dovrà essere sottoposto entro i tre anni che seguono la prima notificazione della misura che comporta un’imposizione non conforme alla Convenzione.
When amendments come into force they shall be binding on those States Parties which have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Covenant and any earlier amendment which they have accepted.
Quando gli emendamenti entreranno in vigore, essi saranno cogenti per gli Stati Parti che li abbiano accettati, gli altri Stati Parti rimanendo vincolati dalle disposizioni della presente Convenzione e da ogni emendamento anteriore che avranno accettato.
Unless the Statute of the Court of Justice of the European Union provides otherwise, the provisions of the Treaties relating to the Court of Justice shall apply to the General Court.
Salvo quanto diversamente disposto dallo statuto della Corte di giustizia, le disposizioni della Costituzione relative alla Corte di giustizia europea sono applicabili al Tribunale. Articolo III-262
We have executed a contract data processing agreement with Google and are implementing the stringent provisions of the German data protection agencies to the fullest when using Google Analytics.
Abbiamo stipulato con Google un contratto relativo al trattamento di dati da parte di terzi e implementiamo interamente i severi criteri prescritti dalle autorità tedesche per la protezione dei dati personali quando utilizziamo Google Analytics.
The provisions of the Treaties shall apply to the European territories for whose external relations a Member State is responsible.
Le disposizioni dei trattati si applicano ai territori europei di cui uno Stato membro assume la rappresentanza nei rapporti con l'estero.
When an amendment enters into force, it shall be binding on those States Parties which have accepted it, other States Parties still being bound by the provisions of the present Convention and any earlier amendments which they have accepted.
Quando un emendamento entra in vigore esso ha valore obbligatorio per gli Stati parti che lo hanno accettato, gli altri Stati parti rimanendo vincolati dalle disposizioni della presente Convenzione e da tutti gli emendamenti precedenti da essi accettati.
All within the provisions of the law, of course.
Tutto entro i limiti della legge ovviamente.
application of the provisions of the second and third indents shall be conditional on works originating in Member States not being the subject of discriminatory measures in the third country concerned;
2. Le disposizioni del paragrafo 1, lettera n), punti ii) e iii), si applicano a condizione che le opere originarie degli Stati membri non siano soggette a misure discriminatorie nel paese terzo interessato.
Distinctive arrangements in the sales contract take precedence over the provisions of the terms and conditions.
Disposizioni speciali nel contratto di acquisto hanno la precedenza sulle disposizioni dei termini e condizioni.
Our employees and the service providers engaged by Bosch are obliged to maintain confidentiality and to comply with the provisions of the Dutch legislation (Wet Bescherming Persoonsgegevens & Telecommunicatiewet).
15. Sicurezza 15.1 I nostri dipendenti e le aziende di servizi incaricate da Bosch Italia sono tenuti alla riservatezza e al rispetto delle disposizioni della normativa italiana sulla protezione dei dati.
you are entitled to object to the processing at any time for reasons arising from your particular situation; this also applies to profiling based on the provisions of the GDPR.
Diritto all’opposizione Ogni soggetto interessato dal trattamento dei dati personali ha il diritto di opporsi in qualsiasi momento al trattamento degli stessi per motivi derivanti dalla sua particolare posizione.
Subject to the other provisions of this paragraph, the Council shall, on a proposal from the Commission and after consulting the European Parliament, lay down detailed rules and definitions for the application of the provisions of the said Protocol.
Fatte salve le altre disposizioni del presente paragrafo, il Consiglio dei ministri, su proposta della Commissione, adotta i regolamenti europei o le decisioni europee che precisano le modalità e le definizioni per l'applicazione di detto protocollo.
All brands and trademarks mentioned within the Internet offer and possibly protected by third parties are subject without restriction to the provisions of the applicable trademark law and the ownership rights of the respective registered owners.
Tuute le marche e i marchi protetti di terze parti menzionati all'interno di Internet sono soggetti senza restrizioni a rispettare le leggi sul trademark e sui diritti delle rispettive proprietà registrate.
Except as otherwise provided in this Protocol and in the acts adopted on the basis hereof, the provisions of the Treaties shall apply.
Salvo se altrimenti previsto dal presente protocollo e dagli atti in virtù di esso adottati, si applicano le disposizioni dei trattati.
The European Parliament and the Council, acting in accordance with the ordinary legislative procedure, may extend the provisions of the Chapter to nationals of a third country who provide services and who are established within the Union.
La legge o la legge quadro europea può estendere il beneficio della presente sottosezione ai prestatori di servizi, cittadini di un paese terzo e stabiliti all'interno dell'Unione.
The provisions of the Treaties shall apply to Guadeloupe, French Guiana, Martinique, Réunion, Saint-Barthélemy, Saint-Martin, the Azores, Madeira and the Canary Islands in accordance with Article 349.
Le disposizioni dei trattati si applicano alla Guadalupa, alla Guyana francese, alla Martinica, a Mayotte, alla Riunione, a Saint Martin, alle Azzorre, a Madera e alle isole Canarie, conformemente all'articolo 349.
The Commission has concluded, in accordance with all applicable provisions of the EGF Regulation, that the application meets the conditions for a financial contribution from the EGF.
La Commissione ha concluso, in conformità con tutte le disposizioni applicabili del regolamento FEG, che la domanda soddisfa le condizioni per la concessione di un contributo finanziario del FEG.
All provisions of the Terms which by their nature should survive termination shall survive termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty disclaimers, indemnity and limitations of liability.
Tutte le disposizioni dei termini che per loro natura dovrebbero sopravvivere all'interruzione dopo l'interruzione, inclusi, senza limitazioni, clausole di proprietà, esclusioni di garanzia, indennità e limitazioni di responsabilità.
(e) has not fulfilled obligations relating to the payment of social security contributions in accordance with the legal provisions of the country in which he is established or with those of the country of the contracting authority;
e) che non sia in regola con gli obblighi relativi al pagamento dei contributi previdenziali e assistenziali secondo la legislazione del paese dove è stabilito o del paese dell'amministrazione aggiudicatrice;
Should any of the provisions of this Agreement be invalid or unenforceable, this shall not affect the validity of the other provisions of the Agreement, which shall remain valid and enforceable in accordance with the conditions stipulated therein.
Qualora alcune disposizioni del presente Contratto fossero giudicate non valide o non applicabili, ciò non avrà alcun effetto sulla parte restante del Contratto, che resterà valido e applicabile nei termini e nelle condizioni ivi indicati.
The aim of this Directive is to approximate the laws, regulations and administrative provisions of the Member States concerning:
Oggetto La presente direttiva ha l’obiettivo di ravvicinare le disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative degli Stati membri riguardanti:
(f) has not fulfilled obligations relating to the payment of taxes in accordance with the legal provisions of the country in which he is established or with those of the country of the contracting authority;
f) che non sia in regola con gli obblighi relativi al pagamento delle imposte e delle tasse secondo la legislazione del paese dove è stabilito o del paese dell'amministrazione aggiudicatrice;
The provisions of the Protocol on the privileges and immunities of the European Union applicable to the Judges of the Court of Justice of the European Union shall also apply to the Members of the Court of Auditors.
Le disposizioni del protocollo sui privilegi e sulle immunità dell'Unione europea applicabili ai giudici della Corte di giustizia dell'Unione europea sono applicabili anche ai membri della Corte dei conti.
The Ministry of Finance, we are told, is subject to the provisions of the Freedom of Information Act.
Il Ministero delle Finanze, ci dicono, è soggetto alle disposizioni del Freedom of Information Act [atto per la libertà di informazione].
6.9093589782715s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?